Aide à la traduction littéraire en langue bretonne
Diversifier l’offre dans une optique d’affirmation de la place du breton comme langue de communication et d’expression culturelle. Il s’agit en particulier de répondre aux besoins des jeunes. Deux appels à projets sont prévus chaque année : l'un en mars et l'autre en septembre. En fonction de ces
❤️
Connectez-vous pour ajouter aux favoris
Créez votre espace en 30 secondes, sans mot de passe, pour retrouver vos aides.
Se connecter →Présentation
Diversifier l’offre dans une optique d’affirmation de la place du breton comme langue de communication et d’expression culturelle. Il s’agit en particulier de répondre aux besoins des jeunes. Deux appels à projets sont prévus chaque année : l'un en mars et l'autre en septembre. En fonction de ces impératifs calendaires, le porteur de projet doit remplir le formulaire de demande d'aide à la traduction littéraire et fournir toutes les pièces demandées avant le 15 mars ou avant le 15 septembre de l'année en cours.
Opérations éligibles
Traductions d'ouvrage en langue bretonne. Sont exclus : les ouvrages publiés à compte d'auteur.
Montant de l'aide
Subvention représentant 90 % maximum du montant global de la rémunération prévue du traducteur, dans la limite de 5 000 € maximum par projet. Le total des aides ne pourra excéder 20 000 € par an . L’intervention régionale ne peut porter que sur les dépenses postérieures à la date de réception du courrier de demande.
Conditions d'éligibilité
Bénéficiaires
Maisons d’édition professionnelles, associatives et commerciales installées sur le territoire de la Bretagne, sous réserve qu’elles soient en mesure de répondre aux conditions de recevabilité.
Conditions
La maison d'édition devra : - Publier à compte d’éditeur, ce qui implique la signature avec le traducteur d’un contrat dans lequel est précisé le montant global de la rémunération prévue et le cas échéant le pourcentage de rémunération additionnelle calculé sur le prix public du livre.- Procéder au dépôt légal et à l’obtention d’un numéro ISBN pour les ouvrages publiés.- Publier et mettre régulièrement à jour un catalogue de ses productions et travailler en partenariat avec un distributeur/diffuseur professionnel.- Promouvoir les ouvrages publiés par le référencement dans les bases bibliographiques et commerciales.- Respecter la déontologie de la profession dans ses relations avec les auteurs, les traducteurs, les autres éditeurs, les circuits de diffusion et de distribution, les librairies et les bibliothécaires.- Publier les ouvrages dans l’écriture commune aux trois filières d’enseignement bilingue ou immersif.- Faire effectuer la traduction à partir du texte original.- Faire figurer sur les ouvrages aidés, en 4ème de couverture, une mention du soutien apporté par la Région («Troet e brezhoneg gant skoazell Rannvro Breizh ») ainsi que le logo de cette dernière.En fonction des disponibilités de son budget, la Région arrête chaque année la liste des traductions qui seront aidées selon le classement proposé par l’Office public de la Langue bretonne.
Comment l'obtenir avec Aide-Facile
Déposer une demande d'aide sur le service de dépôt en ligne de la région Bretagne.
- 1Vérifiez votre éligibilitéAssurez-vous de remplir les conditions de l'aide.
- 2Remplissez le formulaire en ligneQuelques minutes suffisent, en une seule fois.
- 3Joignez vos pièces justificativesDirectement en ligne ou plus tard depuis votre espace.
- 4Aide-Facile vérifie et transmetNous pré-remplissons le dossier officiel et l'envoyons à l'organisme.
- 5Suivez l'avancementÉchangez avec notre équipe depuis votre espace dossier.
Source officielle : Région Bretagne
Recevez-les par email, gratuitement.